Horário de funcionamento:
Segunda – fechado
Terça – expediente interno
Quarta a domingo das 9h às 17h – aberto ao público

INDUMENTÁRIAS – MAPOTECA DIREITA

  • Início
  • INDUMENTÁRIAS – MAPOTECA DIREITA
Casula Amarela
Autor: Desconhecida
Material/Técnica: Tecido/costura/Passamanaria
Século: XVIII
Procedência: Catedral do Bom Jesus de Cuiabá
Dimensões: 107 x 65
Dados Históricos: A Casula é uma veste litúrgica que pode ser confeccionada em seda ou damasco (tradicionalmente), em paramentos do século XVII e/ou XVIII. As cores variam conforme o rito litúrgico. Utiliza-se sobre a Alva e a Estola durante a celebração da Missa. A Casula pode ter algumas variações e pode se dividir entre Casula Romana e Casula Gótica (geralmente somente essas Duas). A Casula Romana, é uma espécie de um “colete” em visão laica ela é ornada com Bordados e Brocados dourados, seus motivos são vários e possuí uma a cada tempo litúrgico. É usada pelos padre mais tradicionalistas que defendem o Rito Tridentino de São Pio V e pelos Sacerdotes do Ordinariato do New Liturgical Movement que se destaca com um toque tradicional no Rito Moderno de Paulo VI. A Casula Gótica é uma casula em forma de “planeta” que é arredondada e cobre o corpo inteiro do Sacerdote, ela tem um galão ou bordados, e representam várias imagens convenientes ao Mistério Litúrgico. É a mais comum de se encontrar em sacerdotes atualmente. A Casula é uma veste que simboliza o “Planeta” por sua forma arredondada, que tira o Sacerdote do mundo terreno, para o Espiritual. Suas cores variam entre Preto; Verde; Roxo; Róseo; Vermelho; Azul; Branco. Suas variações podem ocorrer de acordo com o costume de cada região.
Yellow Chasuble
Author: Unknown
Material / Technique: Fabric / sewing / Trimmings
18th century
Origin: Good Jesus of Cuiabá Cathedral
Dimensions: 107 x 65
Historical Data: The Chasuble is a liturgical garment that can be made in silk or damask (traditionally), in 17th and / or 18th century vestments. The colors vary according to the liturgical rite. It is used on the Alva and the Stole during the celebration of the Mass. The Chasuble can have some variations and can be divided between Roman Chasuble and Gothic Chasuble (usually only these Two). The Roman chasuble, is a kind of “vest” in secular view, it is decorated with golden embroidery and brocades, its motives are several and it has one at each liturgical time. It is used by the more traditionalists who defend the Tridentine Rite of Saint Pius V and by the Priests of the Ordinariate of the New Liturgical Movement that stands out with a traditional touch in the Modern Rite of Paul VI. The Gothic Chasuble is a chasuble in the form of a “planet” that is rounded and covers the entire body of the Priest, it has a gallon or embroidery, and represents several images suitable to the Liturgical Mystery. It is the most common to be found in priests today. The Chasuble is a garment that symbolizes the “Planet” for its rounded shape, which takes the Priest from the earthly world, to the Spiritual. Their colors vary between Black; Green; Purple; Rosy; Red; Blue; White. Their variations may occur according to the custom of each region.
Dalmática Vermelha
Autor: Desconhecida
Material/Técnica: Tecido/Costura/Passamanaria
Século: XX
Procedência: Catedral do Bom Jesus de Cuiabá
Dimensões: 96 x 55 cm
Dados Históricos: Dalmática é o traje litúrgico próprio do diácono na Igreja Católica. É colocada sobre a alva (túnica) e a estola. É utilizada na celebração da missa. Aberta dos lados, tem as mangas largas e curtas. O seu nome deriva de peça luxuosa de vestuário usada na Dalmácia (região ao sul da Europa), por volta do século II, adotada então pelos romanos. A Igreja Cristã adotou a dalmática como veste litúrgica nas missas solenes para os clérigos encarregados de ler a epístola e o evangelho, por uma iniciativa do Papa Silvestre I (314 a 335), considerando que no tempo de São Cipriano, bispo de Cartago (249 a 258), já era uma veste usada no serviço do altar. Por ordem do Papa Eutiquiano (275 a 283), os mártires eram enterrados vestidos com dalmáticas
Red Dalmatian
Author: Unknown
Material / Technique: Fabric / Sewing / Trimmings
20th Century
Origin: Good Jesus of Cuiabá Cathedral
Dimensions: 96 x 55 cm
Historical Data: Dalmatia is the liturgical attire of the deacon in the Catholic Church. It is placed over the alb (tunic) and the stole. It is used in the celebration of the mass. Open at the sides, it has wide and short sleeves. Its name derives from a luxurious garment used in Dalmatia (region of southern Europe), around the 2nd century, then adopted by the Romans. The Christian Church adopted dalmatics as a liturgical garment in solemn masses for clergy in charge of reading the epistle and the gospel, by an initiative of Pope Sylvester I (314 to 335), considering that in the time of St. Cyprian, bishop of Carthage (249 to 258), it was already a garment used in the service of the altar. By order of Pope Eutiquiano (275 to 283), the martyrs were buried dressed in dalmatians.
Dalmática Roxa
Autor: Casa Lucena/Rio de Janeiro
Material/Técnica: Tecido/costura/Passamanaria
Século: XX
Procedência: Catedral do Bom Jesus de Cuiabá
Dimensão: 98×55 cm
Dados Históricos: Dalmática é o traje litúrgico próprio do diácono na Igreja Católica. É colocada sobre a alva (túnica) e a estola. É utilizada na celebração da missa. Aberta dos lados, tem as mangas largas e curtas. O seu nome deriva de peça luxuosa de vestuário usada na Dalmácia (região ao sul da Europa), por volta do século II, adotada então pelos romanos. A Igreja Cristã adotou a dalmática como veste litúrgica nas missas solenes para os clérigos encarregados de ler a epístola e o evangelho, por uma iniciativa do Papa Silvestre I (314 a 335), considerando que no tempo de São Cipriano, bispo de Cartago (249 a 258), já era uma veste usada no serviço do altar. Por ordem do Papa Eutiquiano (275 a 283), os mártires eram enterrados vestidos com dalmáticas
Purple Dalmatian
Author: Casa Lucena / Rio de Janeiro
Material / Technique: Fabric / sewing / Trimmings
20th Century
Origin: Good Jesus of Cuiabá Cathedral
Dimension: 98×55 cm
Historical Data: Dalmatia is the liturgical attire of the deacon in the Catholic Church. It is placed over the alb (tunic) and the stole. It is used in the celebration of the mass. Open at the sides, it has wide and short sleeves. Its name derives from a luxurious garment used in Dalmatia (region of southern Europe), around the 2nd century, then adopted by the Romans. The Christian Church adopted dalmatics as a liturgical garment in solemn masses for clergy in charge of reading the epistle and the gospel, by an initiative of Pope Sylvester I (314 to 335), considering that in the time of St. Cyprian, bishop of Carthage (249 to 258), it was already a garment used in the service of the altar. By order of Pope Eutiquiano (275 to 283), the martyrs were buried dressed in dalmatians.
Dalmática Vinho
Autor: Casa Lucena/Rio de Janeiro
Material/Técnica: Tecido/Costura/Passamanaria
Século: XX
Procedência: Catedral do Bom Jesus de Cuiabá
Dimensões: 96 x 55 cm
Dados Históricos: Dalmática é o traje litúrgico próprio do diácono na Igreja Católica. É colocada sobre a alva (túnica) e a estola. É utilizada na celebração da missa. Aberta dos lados, tem as mangas largas e curtas. O seu nome deriva de peça luxuosa de vestuário usada na Dalmácia (região ao sul da Europa), por volta do século II, adotada então pelos romanos. A Igreja Cristã adotou a dalmática como veste litúrgica nas missas solenes para os clérigos encarregados de ler a epístola e o evangelho, por uma iniciativa do Papa Silvestre I (314 a 335), considerando que no tempo de São Cipriano, bispo de Cartago (249 a 258), já era uma veste usada no serviço do altar. Por ordem do Papa Eutiquiano (275 a 283), os mártires eram enterrados vestidos com dalmática
Wine Dalmatian
Author: Casa Lucena / Rio de Janeiro
Material / Technique: Fabric / Sewing / Trimmings
20th Century
Origin: Good Jesus of Cuiabá Cathedral
Dimensions: 96 x 55 cm
Historical Data: Dalmatia is the liturgical attire of the deacon in the Catholic Church. It is placed over the alb (tunic) and the stole. It is used in the celebration of the mass. Open at the sides, it has wide and short sleeves. Its name derives from a luxurious garment used in Dalmatia (region of southern Europe), around the 2nd century, then adopted by the Romans. The Christian Church adopted dalmatics as a liturgical garment in solemn masses for clergy in charge of reading the epistle and the gospel, by an initiative of Pope Sylvester I (314 to 335), considering that in the time of St. Cyprian, bishop of Carthage (249 to 258), it was already a garment used in the service of the altar. By order of Pope Eutiquiano (275 to 283), the martyrs were buried dressed in dalmatians.
Capa Pluvial – Asperges
Autor: Desconhecida
Material/Técnica: Tecido/Bordado/Franjas 
Século: XX
Procedência: Catedral do Bom Jesus de Cuiabá
Dimensão: 98x55cm
Dados Históricos: O traje consiste em uma capa, um pano que cobre os ombros e as costas, com a parte da frente do paramento com o “alamar”, que funciona como um broche que une as duas partes do manto; esse pode ser fixo ou removível do pluvial. O pluvial recebia também o nome de “capa de asperges” porque no rito tridentino, ele era usado pelo sacerdote para o rito de aspersão de água benta sobre o povo. Também pode ser chamado de “casula processional”, já que era usado nas procissões pelos bispos. Na sua origem a capa ou pluvial confunde-se com a casula. É a antiga casula por comodidade rasgada adiante, com o apêndice dum capuz, ao qual se dava o nome de capa. Introduziram-lhe estas modificações para melhor se acomodar aos atos litúrgicos realizados fora dos templos, tais como as procissões. Do emprego a que foi destinada tomou o nome de casula processional, ou casula especial para as procissões; do capuz estendeu-se a todo o manto o nome de capa; por abrigar da chuva apelidou-se pluvial. O apêndice, que ainda hoje conserva ao meio, representa o antigo capuz.  O pluvial usado sobretudo no exterior, mas também dentro das igrejas para bênçãos e aspersões com água benta, casamentos sem missa e para os solenes ofícios divinos. 
Rain Cover – Asperges
Author: Unknown
Material / Technique: Fabric / Embroidery / Fringes
20th Century
Origin:Good Jesus of Cuiabá Cathedral
Dimension: 98x55cm
Historical Data: The costume consists of a cape, a cloth that covers the shoulders and the back, with the front part of the vestment with the “alamar”, which works as a brooch that joins the two parts of the mantle; this can be fixed or removable from the rain. The pluvial also received the name of “cover of sprinkles” because in the tridentine rite, it was used by the priest for the rite of sprinkling holy water on the people. It can also be called “processional chasuble”, since it was used in processions by bishops. In its origin, the layer or pluvial is confused with the chasuble. It is the old chasuble for comfort torn ahead, with the appendix of a hood, which was called cappa. These modifications were introduced to him to better accommodate the liturgical acts performed outside the temples, such as processions. From the job to which it was destined it took the name of processional chasuble, or special chasuble for processions; from the hood the cover name was extended to the entire mantle; for sheltering from the rain it was called pluvial. The appendix, which it still conserves in the middle [back], represents the old hood. The rain used mainly outside, but also inside churches for blessings and sprinkles with holy water, weddings without mass and for solemn divine offices.
Véu de Ombros – Umeral
Autor: Desconhecida
Material/Técnica: Costura/Bordado
Século: XVIII
Procedência: Catedral do Bom Jesus de Cuiabá
Dimensão: 270x60cm
Dados Históricos: Não há clareza sobre quando o véu umeral apareceu pela primeira vez, embora certamente estivesse em uso no território continental do Rito Romano e em outros ritos antes da Reforma Protestante do século XVI. Porém há registros de que ele tenha sido usado desde o século VIII. A cor dourada é usada em dias festivos e em substituição ao branco. De acordo com a Bíblia, os detalhes florais são um símbolo da beleza e graça terrenas. As flores em geral são sinais do princípio passivo, da atitude de receber. De acordo com a tradição católica, a flor lembra o estado da infância e assim, de certa forma, o paraíso. A inscrição JHS (Iesus Hominun Salvator) Jesus Salvador dos Homens aparece na altura das costas.
Shoulders Veil – Umeral
Author: Unknown
Material / Technique: Sewing / Embroidery
18th century
Origin: Good Jesus of Cuiabá Cathedral
Dimension: 270x60cm
Historical Data: There is no clarity as to when the humeral veil first appeared, although it was certainly in use in the mainland of the Roman Rite and in other rites before the 16th century Protestant Reformation. However, there are records that it has been used since the 8th century. The golden color is used on festive days and to replace white. According to the Bible, floral details are a symbol of earthly beauty and grace. Flowers in general are signs of the passive principle, the attitude of receiving. According to Catholic tradition, the flower resembles the state of childhood and thus, in a way, paradise. The inscription JHS (Iesus Hominun Salvator) Jesus Savior of Men appears at the back
Mitra
Autor: Desconhecido
Material/Técnica: Mista
Século: XIX
Procedência: Acervo pessoal de Dom Aquino Corrêa
Dimensão: 75x35cm
Dados Históricos: A mitra é um tipo de cobertura de cabeça fendida, consistindo de duas peças rígidas, de formato aproximadamente pentagonal, terminadas em ponta, por isso, às vezes chamadas cornua ou cúspides, costuradas pelos lados e unidas por cima por um tecido, podendo ser dobradas conjuntamente. As duas cúspides superiores são livres e na parte inferior forma-se um espaço que permite vesti-la na cabeça. Há duas faixas franjadas na parte posterior, chamadas ínfulas, que descem até as espáduas. A mitra é distinta de outras insígnias e sempre é retirada quando o bispo está rezando, em decorrência do preceito apostólico do homem sempre rezar com a cabeça descoberta (1ª Cor 11, 14). Na ordenação de um bispo ele recebe primeiro o livro do Evangelho, depois o anel episcopal, a mitra e por último o báculo. Pelas leis litúrgicas a mitra é usada pelo bispo, sobre o solidéu, quando se dirige ou retorna, profissionalmente, para alguma função sagrada; quando está sentado; quando faz homilia; quando faz saudações; locuções e avisos; quando dá a bênção solene; e quando faz gestos sacramentais. O bispo não usa a mitra: nas preces introdutórias; nas orações; na Oração Universal; na Oração Eucarística; durante a leitura do Evangelho; nos hinos, quando estes são cantados de pé; nas procissões em que leva o Santíssimo Sacramento, ou as relíquias do Santo Lenho; e diante do Santíssimo Sacramento exposto. O “Cerimonial dos Bispos” manda que a mitra, o anel episcopal e o báculo sejam abençoados antes da ordenação episcopal de quem o deva receber; sendo que a primeira imposição deve ser feita apenas durante o rito da ordenação. Antes das celebrações litúrgicas, deve sempre ser um diácono quem impõe a no bispo. Pelas normas litúrgicas atuais, a mitra deve sempre ser uma só na mesma ação litúrgica. A mitra preciosa é usada nas celebrações mais solenes. A aurifrisada é usada no advento, na administração dos sacramentos, e nas ‘’memórias’’. A fachada, nos dias comuns. A mitra simples usa-se na Quarta-Feira de Cinzas, na Sexta-Feira Santa, no dia de Finados, nas Assembléias Quaresmais’’, no rito da Inscrição do Nome, na solene celebração do sacramento da Penitência, na celebração de Exéquias e quando um bispo concelebra com outros, não sendo ele o celebrante principal. Portanto, nas concelebração, somente o celebrante principal pode usar a mitra ornada. O cerimonial distingue dois tipos de mitras. A Ornada quando é guarnecida de adornos, mais ou menos ricos. As mitras ornadas se dividem em: Preciosa (Pretiosa): é decorada com pedras preciosas e ouro Aurifrisada (Auri Phrygiatus): é de tecido liso de ouro ou de seda branca bordada a ouro e prata Faixada: com duas faixas ornamentais ou galões, uma (circulus) na borda mais baixa, e outra (titulus) em posição vertical, no meio de cada pala ou corno. A Simples é inteiramente de tecido branco, interna e externamente, sem ornamentos, nem mesmo nas ínfulas, que portam franjas vermelhas. Ela será de linho para os bispos e de seda adamascada branca apenas para os cardeais.
Miter
Author: Unknown
Material/Technique: Mixed
19th century
Origin: Personal collection of Don Aquino Corrêa
Dimension: 75x35cm
Historical Data: The miter is a type of cover with a split head, consisting of two rigid pieces, of approximately pentagonal shape, ending in a point, therefore, sometimes called cornua or cusps, sewn on the sides and joined together by a fabric, can be folded together. The two upper cusps are free and at the bottom a space is formed that allows it to be worn on the head. There are two fringed bands on the back, called ínfulas, that go down to the shoulders. The miter is distinct from other insignia and is always removed when the bishop is praying, as a result of the apostolic precept of man always pray with his head uncovered (1st Cor 11, 14). In the ordination of a bishop he receives the Gospel book first, then the episcopal ring, the miter and lastly the staff. According to liturgical laws, the miter is used by the bishop, on his skullcap, when he addresses or returns, professionally, to some sacred function; when you are sitting; when he gives a homily; when you greet; phrases and notices; when he gives solemn blessing; and when he makes sacramental gestures. The bishop does not use the miter: in introductory prayers; in prayers; in Universal Prayer; in Eucharistic Prayer; while reading the Gospel; in hymns, when they are sung standing; in the processions in which he takes the Blessed Sacrament, or the relics of the Holy Wood; and before the Blessed Sacrament exposed. The “Bishops’ Ceremonial” orders that the miter, the episcopal ring and the staff be blessed before the episcopal ordination of those who should receive it; the first imposition should be made only during the ordination rite. Before liturgical celebrations, it must always be a deacon who imposes it on the bishop. According to current liturgical norms, the miter must always be one in the same liturgical action. The precious miter is used in the most solemn celebrations. The aurifrisada is used in advent, in the administration of the sacraments, and in ‘’ ‘memories’ ’. The facade, in ordinary days. The simple miter is used on Ash Wednesday, Good Friday, All Souls’ Day, Lenten Assemblies’ ‘, in the rite of the Inscription of the Name, in the solemn celebration of the Sacrament of Penance, in the celebration of High Holidays and when a bishop concelebrates with others, he is not the main celebrant. Therefore, in concelebrations, only the main celebrant can use the ornate miter. The ceremonial distinguishes two types of miter. Ornate when decorated with more or less rich adornments. Ornate mittens are divided into: Precious (Pretiosa): it is decorated with precious stones and gold Aurifrisada (Auri Phrygiatus): it is made of smooth gold fabric or white silk embroidered with gold and silver. (circulus) on the lower edge, and another (titulus) in an upright position, in the middle of each flap or horn. Simples is entirely made of white fabric, internally and externally, without ornaments, not even in infinity, which have red fringes. It will be linen for bishops and white damask silk for cardinals only.
Luva Vermelha (Chirotecoe)
Autor: Desconhecido
Material/Técnica: Tecido/costura/bordado
Século: XX
Procedência: Acervo pessoal de Dom Aquino Corrêa
Dimensão: 10x30cm
Dados Histórico: Chirotecoe é um nome de origem grega, a qual denomina as luvas usadas pelos bispos. A sua cor obedece ao tempo litúrgico assim como as demais vestes. A cor vermelha serve para designar o fogo do Espírito Santo, por isso é a cor de Pentecostes. Lembra também o sangue, é a cor dos mártires e da sexta feira da Paixão.
Red Clover (Chirotecoe)
Author: Unknown
Material/Technique: Fabric/sewing/ embroidery
20th century
Origin: Personal collection of Don Aquino Corrêa
Dimension: 10x30cm
Historical Data: Chirotecoe is a name of Greek origin, which is called the gloves used by the bishops. Its color obeys liturgical time as well as other garments. The red color serves to designate the fire of the Holy Spirit, so it is the color of Pentecost. It also remembers blood, it is the color of martyrs and the Passion Friday.
Luva Branca (Chirotecoe)
Autor: Desconhecido
Material/Técnica: Costura/tecido/ bordado
Século: XX
Procedência: Acervo pessoal de Dom Aquino Corrêa
Dimensão: 10x30cm
Dados Históricos: Chirotecoe é um nome de origem grega, a qual denomina as luvas usadas pelos bispos. A sua cor obedece ao tempo litúrgico assim como as demais vestes. A cor branca é usada em dias festivos como Páscoa e Natal, representa alegria, pureza, ressurreição.
White Clover (Chirotecoe)
Author: Unknown
Material/Technique: Fabric/sewing/embroidery
20th century
Origin: Personal collection of Don Aquino Corrêa
Dimension: 10x30cm
Historical Data: Chirotecoe is a name of Greek origin, which is called the gloves used by the bishops. Its color obeys liturgical time as well as other garments. The white color is used on festive days like Easter and Christmas, it represents joy, purity, resurrection.
Roquete
Autor: desconhecido
Material / Técnica: Tecido / Renda / Costura
Século: XX
Proveniência: Acervo pessoal de Dom Aquino
Dimensão: 100x60cm
Dados Históricos: O roquete ganhou ao longo do tempo, o significado de autoridade e jurisdição. O roquete é muito parecido com a sobrepeliz, porém existem diferenças, o primeiro é estreito, apresenta grande quantidade de rendas e notavelmente as mangas unidas às da batina. A sobrepeliz é mais larga, não possui necessariamente rendas e, se as possui, é em menos quantidade, as mangas são mais largas e não rentes às da batina. A renda no roquete possui muitos símbolos litúrgicos como o cálice e a hóstia que representam o corpo de Cristo na Eucaristia, o lírio símbolo de pureza, a cruz trevolada que representa a
Santíssima Trindade, as uvas o vinho transformado em sangue na Eucaristia, a inscrição JHS (Iesus Hominum Salvator), Jesus Salvador dos Homens, o Sagrado Coração de Jesus que representa o íntimo e grandioso amor de Cristo.
Ratchet
Author: Unknown
Material / Technique: Fabric / Lace / Sewing
20th Century
Origin: Personal collection of Don Aquino Corrêa
Dimension: 100x60cm
Historical Data: The ratchet has, over time, gained the meaning of authority and jurisdiction. The ratchet is very similar to the surplice, but there are differences, the first is narrow, lace and notably the sleeves joined the cassock. The surplice is wider, has no necessarily lace and, if you have them, it is in less quantity, the sleeves are wider and not close to the cassock. The lace in the ratchet has many liturgical symbols such as the chalice and the host that represent the body of Christ in the Eucharist, the lily symbol of purity, the trevolated cross that represents the Holy Trinity, the grapes the wine transformed into blood in the Eucharist, the inscription JHS (Iesus Hominun Salvator), Jesus Savior of Men, the Sacred Heart of Jesus that represents the intimate and great love of Christ.
Batina Vinho
Autor: Desconhecida
Material/Técnica: Tecido/Alfaiataria
20th Século
Procedência: Catedral do Bom Jesus de Cuiabá
Dimensão: 141x61cm
Dados Históricos: No séc. IV, quando o cristianismo começou a se difundir, muitos místicos partiram para o deserto em busca de uma existência casta como a de Cristo. Os grupos de ermitões trajavam túnicas de uma cor que os identificava. O preto, símbolo da morte e da renúncia, foi adotado por muitos. No séc. XI, quando o papa Gregório VII (1020-1085) passou a exigir seu uso, a batina preta já era o traje habitual dos padres. Na ocasião, o papa regulamentou o emprego de cores segundo a hierarquia do clero. A cor roxa é usada por bispos. As batinas devem conter geralmente 33 botões de cima abaixo, representando a idade de Cristo, e cinco botões nos punhos, que representam as cinco chagas de Cristo.
Casserole Wine
Author: Unknown
Material / Technique: Fabric / Tailoring
20th Century
Origin: Good Jesus of Cuiabá Cathedral
Dimension: 141x61cm
Historical Data: In the century. IV, when Christianity began to spread, many mystics left for the desert in search of a chaste existence like that of Christ. The groups of hermits wore tunics of a color that identified. Black, a symbol of death and resignation, was adopted by many. In the century. XI when the pope Gregório VII (1020-1085) started to demand its use, the black cassock was already the usual dress of the priests. On that occasion, the pope regulated the use of colors according to the hierarchy of the clergy. The purple color is used by bishops. The cassocks should generally contain 33 buttons from top to bottom, representing the age of Christ, and five buttons on the cuffs, which represent the five wounds of Christ.
Próximo post

VITRINE